เก็บตกจากบทที่ 5





สรุปเนื้อหาจากบทที่ 5





ในบทที่ 5 นี้ หลี่อีหมินและซูซาน ได้ไปดูตัวอย่างสินค้าที่บริษัทของเฉียนเยว่เจวียน และได้สอบถามถึงประสิทธิภาพต่างๆของสินค้า



สุดท้าย หลี่อีหมินรู้สึกพึงพอใจในสินค้าเป็นอย่างมาก





คำศัพท์สำคัญที่ควรจำในบทที่ 5 คือ





1.外观 (wàiguān) = ลักษณะ, รูปร่างที่ปรากฏให้เห็น (ใช้เฉพาะกับสิ่งของเท่านั้น),รูปร่างภายนอก





ภายนอกสวยงาม/ดูดี = 外观好看



2.造型 (zàoxíng) = รูปทรง 



รูปทรงสวยงาม = 造型美



3.光洁度 (guāngjiédù) = ความแวววาว (ของสินค้า เช่น ตู้เย็น ก็จะมีความแวววาวที่สะท้อนให้เห็นเป็นเงาได้)



แวววาวมาก = 光洁度高




4.性能 (xìngnéng) = ประสิทธิภาพ



ประสิทธิภาพดี = 性能好 / ประสิทธิภาพไม่ดี = 性能不好



5.噪音 (zàoyīn) = เสียง (ใช้กับเสียงทำงานของเครื่องใช้ไฟฟ้า เช่น เสียงแอร์ เสียงตู้เย็น)



เสียงดัง = 噪音大 / เสียงเบา = 噪音小



แถมกันอีกนิด




จากเนื้อเรื่อง จะมีการพูดถึงสัญลักษณ์การรับประกันความปลอดภัยของสินค้าด้วย ตรงประโยคที่ว่า



钱玉婷:李先生,你看,这儿有美国的安全认证标志UL

...........Lǐ xiān shēng, nǐ kàn, zhè er yǒu měi guó de ān quán rèn zhèng biāo zhì UL。

...........คุณหลี่คะ ดูนี่สิ มีเครื่องหมาย UL รับประกันความปลอดภัยของอเมริกาด้วย




เครื่องหมายรับประกันความปลอดภัยของสินค้า ในแต่ละประเทศก็จะแตกต่างกันออกไป เช่น



ประเทศไทย ใช้เครื่องหมาย มอก.เป็นตัวแทนของเครื่องหมายมาตรฐาน ที่ติดอยู่บนผลิตภัณฑ์ที่ผ่านการตรวจสอบแล้วว่ามีคุณภาพ ได้มาตรฐานตามข้อกำหนดซึ่งมีอยู่ 3 ประเภท คือ




 
 



เครื่องหมายมาตรฐานบังคับ เป็นเครื่องหมายรับรองคุณภาพผลิตภัณฑ์ที่กฎหมายกำหนดให้ต้องเป็นไปตามมาตรฐาน เพื่อความปลอดภัยแก่ผู้บริโภค และเพื่อป้องกันการเสียหายแก่เศรษฐกิจของประเทศโดยผู้ผลิต จำหน่าย และนำเข้าแต่ผลิตภัณฑ์ที่เป็นไปตามมาตรฐานเท่านั้น



เครื่องหมายมาตรฐานทั่วไป เป็นเครื่องหมายรับรองคุณภาพผลิตภัณฑ์ซึ่งผู้ผลิตสามารถยื่นขอใบอนุญาตแสดงเครื่องหมายมาตรฐานด้วยความสมัครใจ เพื่อพัฒนาคุณภาพผลิตภัณฑ์ให้เป็นไปตามมาตรฐานที่กำหนด และเป็นหลักประกันให้กับผู้บริโภคว่าผลิตภัณฑ์นั้นมีคุณภาพคุ้มค่า สมราคา



 






เครื่องหมายมาตรฐานผลิตภัณฑ์ชุมชน (มผช.) เป็นเครื่องหมายรับรองคุณภาพผลิตภัณฑ์ชุมชนหรือผลิตภัณฑ์ที่เป็นเอกลักษณ์ของท้องถิ่นเพื่อให้ผลิตภัณฑ์ชุมชนเป็นที่ยอมรับ และสามารถประกันคุณภาพให้กับผู้บริโภค ซึ่งเป็นแนวทางหนึ่งที่เชื่อมโยงผลิตภัณฑ์จากชุมชนสู่ตลาดผู้บริโภคทั้งในประเทศและต่างประเทศ



 
ประเทศอเมริกา  ใช้สัญลักษณ์ UL (Underwriter Laboratories Inc.)





ประเทศจีน ใช้สัญลักษณ์ QS (QUALITY SAFE/质量安全zhìliàng'ānquán)  ในผลิตภัณฑ์อาหาร



และใช้สัญลักษณ์ในผลิตภัณฑ์เครื่องใช้ไฟฟ้าต่างๆ  เช่น



- CCC (China Compulsory Certification/中国强制认证 zhōng guó qiáng zhì rèn zhèng)



- CCIB (China Commodity Inspection Bureau)



- CCEE (长城标志 cháng chéng biāo zhì)







สัญลักษณ์ CCC





สัญลักษณ์ CCIB





สัญลักษณ์ CCEE (长城认证)


 
ขอขอบคุณ http://www.streesmutprakan.ac.th

เก็บตกจากบทที่ 5





สรุปเนื้อหาจากบทที่ 5





ในบทที่ 5 นี้ หลี่อีหมินและซูซาน ได้ไปดูตัวอย่างสินค้าที่บริษัทของเฉียนเยว่เจวียน และได้สอบถามถึงประสิทธิภาพต่างๆของสินค้า



สุดท้าย หลี่อีหมินรู้สึกพึงพอใจในสินค้าเป็นอย่างมาก





คำศัพท์สำคัญที่ควรจำในบทที่ 5 คือ





1.外观 (wàiguān) = ลักษณะ, รูปร่างที่ปรากฏให้เห็น (ใช้เฉพาะกับสิ่งของเท่านั้น),รูปร่างภายนอก





ภายนอกสวยงาม/ดูดี = 外观好看



2.造型 (zàoxíng) = รูปทรง 



รูปทรงสวยงาม = 造型美



3.光洁度 (guāngjiédù) = ความแวววาว (ของสินค้า เช่น ตู้เย็น ก็จะมีความแวววาวที่สะท้อนให้เห็นเป็นเงาได้)



แวววาวมาก = 光洁度高




4.性能 (xìngnéng) = ประสิทธิภาพ



ประสิทธิภาพดี = 性能好 / ประสิทธิภาพไม่ดี = 性能不好



5.噪音 (zàoyīn) = เสียง (ใช้กับเสียงทำงานของเครื่องใช้ไฟฟ้า เช่น เสียงแอร์ เสียงตู้เย็น)



เสียงดัง = 噪音大 / เสียงเบา = 噪音小



แถมกันอีกนิด




จากเนื้อเรื่อง จะมีการพูดถึงสัญลักษณ์การรับประกันความปลอดภัยของสินค้าด้วย ตรงประโยคที่ว่า



钱玉婷:李先生,你看,这儿有美国的安全认证标志UL

...........Lǐ xiān shēng, nǐ kàn, zhè er yǒu měi guó de ān quán rèn zhèng biāo zhì UL。

...........คุณหลี่คะ ดูนี่สิ มีเครื่องหมาย UL รับประกันความปลอดภัยของอเมริกาด้วย




เครื่องหมายรับประกันความปลอดภัยของสินค้า ในแต่ละประเทศก็จะแตกต่างกันออกไป เช่น



ประเทศไทย ใช้เครื่องหมาย มอก.เป็นตัวแทนของเครื่องหมายมาตรฐาน ที่ติดอยู่บนผลิตภัณฑ์ที่ผ่านการตรวจสอบแล้วว่ามีคุณภาพ ได้มาตรฐานตามข้อกำหนดซึ่งมีอยู่ 3 ประเภท คือ




 
 



เครื่องหมายมาตรฐานบังคับ เป็นเครื่องหมายรับรองคุณภาพผลิตภัณฑ์ที่กฎหมายกำหนดให้ต้องเป็นไปตามมาตรฐาน เพื่อความปลอดภัยแก่ผู้บริโภค และเพื่อป้องกันการเสียหายแก่เศรษฐกิจของประเทศโดยผู้ผลิต จำหน่าย และนำเข้าแต่ผลิตภัณฑ์ที่เป็นไปตามมาตรฐานเท่านั้น



เครื่องหมายมาตรฐานทั่วไป เป็นเครื่องหมายรับรองคุณภาพผลิตภัณฑ์ซึ่งผู้ผลิตสามารถยื่นขอใบอนุญาตแสดงเครื่องหมายมาตรฐานด้วยความสมัครใจ เพื่อพัฒนาคุณภาพผลิตภัณฑ์ให้เป็นไปตามมาตรฐานที่กำหนด และเป็นหลักประกันให้กับผู้บริโภคว่าผลิตภัณฑ์นั้นมีคุณภาพคุ้มค่า สมราคา



 






เครื่องหมายมาตรฐานผลิตภัณฑ์ชุมชน (มผช.) เป็นเครื่องหมายรับรองคุณภาพผลิตภัณฑ์ชุมชนหรือผลิตภัณฑ์ที่เป็นเอกลักษณ์ของท้องถิ่นเพื่อให้ผลิตภัณฑ์ชุมชนเป็นที่ยอมรับ และสามารถประกันคุณภาพให้กับผู้บริโภค ซึ่งเป็นแนวทางหนึ่งที่เชื่อมโยงผลิตภัณฑ์จากชุมชนสู่ตลาดผู้บริโภคทั้งในประเทศและต่างประเทศ



 
ประเทศอเมริกา  ใช้สัญลักษณ์ UL (Underwriter Laboratories Inc.)





ประเทศจีน ใช้สัญลักษณ์ QS (QUALITY SAFE/质量安全zhìliàng'ānquán)  ในผลิตภัณฑ์อาหาร



และใช้สัญลักษณ์ในผลิตภัณฑ์เครื่องใช้ไฟฟ้าต่างๆ  เช่น



- CCC (China Compulsory Certification/中国强制认证 zhōng guó qiáng zhì rèn zhèng)



- CCIB (China Commodity Inspection Bureau)



- CCEE (长城标志 cháng chéng biāo zhì)







สัญลักษณ์ CCC





สัญลักษณ์ CCIB





สัญลักษณ์ CCEE (长城认证)


 
ขอขอบคุณ http://www.streesmutprakan.ac.th

第五集:看样--ชมตัวอย่างสินค้า (Part 2)

钱月娟:怎么样,苏珊小姐?

..........zěn me yàng, sū shān xiǎo jiě?

..........เป็นยังไงบ้างคะ, คุณซูซาน





苏珊:嗯,性能不错,效果很好,现在起动了,噪音也很小。

.......èn, xìng néng bú cuò, xiào guǒ hěn hǎo,xiàn zài qǐ dòng le, zào yīn yě hěn xiǎo。

.......อืม, ประสิทธิภาพไม่เลวเลยทีเดียว เครื่องทำงานแล้วเสียงก็ยังเบาอีกด้วย





钱玉婷:李先生,你看,这儿有美国的安全认证标志UL。

...........Lǐ xiān shēng, nǐ kàn, zhè er yǒu měi guó de ān quán rèn zhèng biāo zhì UL。

...........คุณหลี่คะ ดูนี่สิ มีเครื่องหมาย UL รับประกันความปลอดภัยของอเมริกาด้วย





李一民:啊,这很重要。如果没有UL标志,就不能在美国市场销售。看来,我们今天来看样是多余的了!

...........ā, zhè hěn zhòng yào。rú guǒ méi yǒu UL biāozhì, jiù bù néng zài měi guó shì chǎng xiāo。Kàn lái, wǒ men jīn tiān lái kàn yang  shì duō yú de le!

...........อ้อ, เรื่องนี้สำคัญมาก ถ้าไม่มีสัญลักษณ์ UL ก็ไม่สามารถขายในตลาดอเมริกาได้. ดูเหมือนว่าวันนี้เราไม่จำเป็นต้องมาดูตัวอย่างสินค้าแล้วล่ะ





苏珊:李先生,中国人不是说,耳听为虚,眼见为实吗?今天没有白来

........Lǐ xiān shēng, zhōng guó rén bú shì shuō, ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí ma? jīn tiān méi yǒu bái lái

........คุณหลี่คะ คนจีนไม่ได้มีคำพูดว่าสิบปากว่าไม่เท่าตาเห็นหรอคะ? วันนี้มาก็ไม่ได้เสียเที่ยวแล้ว





李一民:你说得对,眼见为实。事实确实令人吃惊!

...........nǐ shuō de duì, yǎn jiàn wéi shí。shì shí què shí ling rén chī jīng!

...........พูดได้ถูกต้อง, สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น. ความเป็นจริงมักทำให้คนประหลาดใจ





钱月娟:李先生,你是不是再看看别的? 这儿还有电视机、空调机、微波炉、计算机•••••

...........Lǐ xiān shēng, nǐ shì bu shì zài kàn kan bié de? zhè er hái yǒu diàn shì jī、kōng tiáo jī、wēi bō lú、jì suàn jī•••

...........คุณหลี่คะ คุณต้องการดูอย่างอื่นอีกไหมคะ? ที่นี่ยังมีโทรทัศน์, เครื่องปรับอากาศ, ไมโครเวฟ, คอมพิวเตอร์.....





李一民:不用了,不用了。我已经完全放心了!

...........bú yòng le, bú yòng le。wǒ yǐ jīng wán quán fang xīn le!

...........ไม่ต้องแล้ว, ไม่ต้องแล้ว ผมวางใจทั้งหมดแล้วล่ะ





钱月娟:我们对每一件产品的要求,都是高品质,精细化,零缺陷退货率返修率都很低。

...........wǒ men duì měi yí jiàn chǎn pǐn de yāo qiú, dōu shì gāo pǐn zhì, jīng xì huà, ling quē xiàn tuì huò lǜfǎn xiū lǜ dōu hěn dī。

...........สินค้าทุกชิ้นของเรามีคุณภาพสูง มีความระมัดระวังไม่ให้เกิดข้อผิดพลาด อัตราการคืนสินค้าและการส่งซ่อมก็น้อยมาก





余大勇:合格的产品决不下生产线!

...........hé gé de chǎn pǐn jué bù xià shēng chǎn xiàn!

...........สินค้าที่ไม่ได้คุณภาพ จะไม่อยู่ในสายการผลิตอย่างเด็ดขาด





苏珊:将来发给我们的,能跟样品的质量完全一样吗?

........jiāng lái fā gěi wǒ men de huò, néng gēn yang pǐn de zhì liàng wán quán yí yang ma?

........สินค้าที่จะจัดส่งให้พวกเรา จะมีคุณภาพเหมือนกับตัวอย่างรึเปล่าคะ





钱月娟:李先生,这也是你的问题吗?

...........Lǐ xiān shēng, zhè yě shì nǐ de wèn tí ma?

...........คุณหลี่คะ เรื่องนี้เป็นปัญหาสำหรับคุณรึเปล่า?





李一民:啊,不,不,我没有这个担忧

..........ā, bú, bú, wǒ méi yǒu zhè ge dān yōu

..........อ้อ, ไม่,ไม่ ผมไม่ได้กังวลในเรื่องนี้!

第五集:看样--ชมตัวอย่างสินค้า (Part 2)

钱月娟:怎么样,苏珊小姐?

..........zěn me yàng, sū shān xiǎo jiě?

..........เป็นยังไงบ้างคะ, คุณซูซาน





苏珊:嗯,性能不错,效果很好,现在起动了,噪音也很小。

.......èn, xìng néng bú cuò, xiào guǒ hěn hǎo,xiàn zài qǐ dòng le, zào yīn yě hěn xiǎo。

.......อืม, ประสิทธิภาพไม่เลวเลยทีเดียว เครื่องทำงานแล้วเสียงก็ยังเบาอีกด้วย





钱玉婷:李先生,你看,这儿有美国的安全认证标志UL。

...........Lǐ xiān shēng, nǐ kàn, zhè er yǒu měi guó de ān quán rèn zhèng biāo zhì UL。

...........คุณหลี่คะ ดูนี่สิ มีเครื่องหมาย UL รับประกันความปลอดภัยของอเมริกาด้วย





李一民:啊,这很重要。如果没有UL标志,就不能在美国市场销售。看来,我们今天来看样是多余的了!

...........ā, zhè hěn zhòng yào。rú guǒ méi yǒu UL biāozhì, jiù bù néng zài měi guó shì chǎng xiāo。Kàn lái, wǒ men jīn tiān lái kàn yang  shì duō yú de le!

...........อ้อ, เรื่องนี้สำคัญมาก ถ้าไม่มีสัญลักษณ์ UL ก็ไม่สามารถขายในตลาดอเมริกาได้. ดูเหมือนว่าวันนี้เราไม่จำเป็นต้องมาดูตัวอย่างสินค้าแล้วล่ะ





苏珊:李先生,中国人不是说,耳听为虚,眼见为实吗?今天没有白来

........Lǐ xiān shēng, zhōng guó rén bú shì shuō, ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí ma? jīn tiān méi yǒu bái lái

........คุณหลี่คะ คนจีนไม่ได้มีคำพูดว่าสิบปากว่าไม่เท่าตาเห็นหรอคะ? วันนี้มาก็ไม่ได้เสียเที่ยวแล้ว





李一民:你说得对,眼见为实。事实确实令人吃惊!

...........nǐ shuō de duì, yǎn jiàn wéi shí。shì shí què shí ling rén chī jīng!

...........พูดได้ถูกต้อง, สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น. ความเป็นจริงมักทำให้คนประหลาดใจ





钱月娟:李先生,你是不是再看看别的? 这儿还有电视机、空调机、微波炉、计算机•••••

...........Lǐ xiān shēng, nǐ shì bu shì zài kàn kan bié de? zhè er hái yǒu diàn shì jī、kōng tiáo jī、wēi bō lú、jì suàn jī•••

...........คุณหลี่คะ คุณต้องการดูอย่างอื่นอีกไหมคะ? ที่นี่ยังมีโทรทัศน์, เครื่องปรับอากาศ, ไมโครเวฟ, คอมพิวเตอร์.....





李一民:不用了,不用了。我已经完全放心了!

...........bú yòng le, bú yòng le。wǒ yǐ jīng wán quán fang xīn le!

...........ไม่ต้องแล้ว, ไม่ต้องแล้ว ผมวางใจทั้งหมดแล้วล่ะ





钱月娟:我们对每一件产品的要求,都是高品质,精细化,零缺陷退货率返修率都很低。

...........wǒ men duì měi yí jiàn chǎn pǐn de yāo qiú, dōu shì gāo pǐn zhì, jīng xì huà, ling quē xiàn tuì huò lǜfǎn xiū lǜ dōu hěn dī。

...........สินค้าทุกชิ้นของเรามีคุณภาพสูง มีความระมัดระวังไม่ให้เกิดข้อผิดพลาด อัตราการคืนสินค้าและการส่งซ่อมก็น้อยมาก





余大勇:合格的产品决不下生产线!

...........hé gé de chǎn pǐn jué bù xià shēng chǎn xiàn!

...........สินค้าที่ไม่ได้คุณภาพ จะไม่อยู่ในสายการผลิตอย่างเด็ดขาด





苏珊:将来发给我们的,能跟样品的质量完全一样吗?

........jiāng lái fā gěi wǒ men de huò, néng gēn yang pǐn de zhì liàng wán quán yí yang ma?

........สินค้าที่จะจัดส่งให้พวกเรา จะมีคุณภาพเหมือนกับตัวอย่างรึเปล่าคะ





钱月娟:李先生,这也是你的问题吗?

...........Lǐ xiān shēng, zhè yě shì nǐ de wèn tí ma?

...........คุณหลี่คะ เรื่องนี้เป็นปัญหาสำหรับคุณรึเปล่า?





李一民:啊,不,不,我没有这个担忧

..........ā, bú, bú, wǒ méi yǒu zhè ge dān yōu

..........อ้อ, ไม่,ไม่ ผมไม่ได้กังวลในเรื่องนี้!

第五集:看样 – ชมตัวอย่างสินค้า (Part 1)

สถานการณ์





公司样品陈列室,陈列着各种品牌的冰箱电视机空调微波炉等家用电器。



(gōng sī yàng pǐn chén liè shì, chénliè zhe gè zhǒng pǐn pái de bīng xiāngdiàn shì jīkōng tiáowēi bō lú děng jiā yòng diàn qì。)






ห้องแสดงสินค้าตัวอย่างของบริษัท แสดงสินค้าจำพวกเครื่องใช้ไฟฟ้าในบ้านต่างๆ ของแต่ละยี่ห้อ เช่น ตู้เย็น โทรทัศน์ เครื่องปรับอากาศ และไมโครเวฟ เป็นต้น





---------------------------------------------------------------




余大勇:李先生,这里就是我们公司的样品陈列室,请进!

…………....Lǐ xiān shēng,zhè lǐ jiù shì wǒ men gōng sī de yang pǐn chén liè shì, qǐng jìn!

..............คุณหลี่ครับ, นี่คือห้องแสดงตัวอย่างสินค้าของบริษัทเรา, เชิญด้านในครับ





钱月娟:我们的生意是品牌成交的,为了让你们放心,我还是请你们来看看样品

…………....wǒ men de shēng yì shì ping pǐn pái chéng jiāo de,wèi le rang nǐ men fàng xīn,wǒ hái shì qǐng nǐ men lái kàn kàn yàng pǐn

…………....ธุรกิจของพวกเราต้องอาศัยยี่ห้อสินค้าในการดำเนินงาน, เพื่อให้พวกคุณสบายใจ ดิฉันจึงเชิญคุณมาดูตัวอย่างสินค้าค่ะ





李一民:谢谢你的好意。不过,美国顾客很挑剔,呆会儿,你不要我太苛刻喽!

………....…xiè xiè nǐ de hǎo yì。Bú guò,měi guó gù kè hěn tiāo tī,dāi huì er,nǐ bú yào xián wǒ tài kē kè lou!

……....……ขอบคุณสำหรับความกรุณาครับ แต่ลูกค้าในอเมริกาเข้มงวดมาก คุณอย่าไม่พอใจที่ผมจุกจิกเกินไปนะครับ





钱月娟:你这一关都过不了,我还敢把产品交给成千上万的顾客?

……...…… nǐ zhè yī guān dōu guò bù liǎo,wǒ hái gǎn bǎ chǎn pǐn jiāo gěi chéng qiān shàng wàn de gù kè?

………...… คุณน่ะยังไม่ผ่านเกณฑ์สักข้อเลย ฉันเองยังกล้าส่งสินค้าไปให้ลูกค้าเป็นหมื่นๆราย





苏珊:顾客只是用户,我们可是行家

……...…gù kè zhǐ shì yòng hù,wǒ men kě shì hang jia

…...……ลูกค้าก็เป็นแค่ผู้ใช้ แต่พวกเราเป็นผู้เชี่ยวชาญ





钱月娟:那你们这两位行家就请吧!

……...…… nà nǐ men zhè liǎng wèi hang jia jiù qǐng ba!

……...…… ถ้าอย่างนั้นก็ขอเชิญผู้เชี่ยวชาญทั้งสองท่านค่ะ!





李一民:玉婷小姐,你是不是也帮我们挑挑毛病?

………...… Yù ting xiǎo jiě,nǐ shì bu shì yě bāng wǒ men tiāo tiāo ma?

……...…… คุณยวี่ถิง คุณจะช่วยพวกเราตรวจดูข้อบกพร่องหน่อยไหมครับ





苏珊:胳膊肘向外拐,不怕你妈骂?

……......gē bo zhǒu xiàng wài guǎi,bú pà nǐ mā mà?

…....……เข้าข้างคนอื่น ไม่กลัวแม่ว่าหรอ





钱玉婷:要是你,你怕吗?

……....……yào shi nǐ, nǐ pà ma?

……....……ถ้าเป็นคุณล่ะ คุณกลัวไหมคะ



苏珊:我们美国女孩,不知道什么是怕。

……...… wǒ men měi guó nǚ hái, bú zhī dào shén me shì pà。

…...……ผู้หญิงอเมริกา ไม่รู้จักความกลัวว่าคืออะไร





钱玉婷:我们中国女孩,知道什么是该做,什么是不该做!

………....…wǒ men zhōng guó nǚ hái, zhī dào shén me shì gāi zuò,shén me shì bù gāi zuò!

………....…ผู้หญิงจีนก็รู้ว่าอะไรควรทำ อะไรไม่ควรทำ!





余大勇:李先生,我们这里陈列的都是中国名牌产品,你看,这里就是雪梅冰箱和冷柜。

………....…Lǐ xiān shēng,wǒ men zhè lǐ chén liè de dōu shì zhōng guó míng pái chǎn pǐn, nǐ kàn, zhè lǐ jiù shì xuě méi bīng xiāng hé lěng gùi。

..............คุณหลี่ครับ สินค้าที่แสดงอยู่นี้ล้วนเป็นยี่ห้อดังของประเทศจีน คุณดูนี่สิครับ นี่คือตู้เย็นและตู้แช่ยี่ห้อเสวียเหม่ย





李一民:嗯,外观很好看!造型很美,光洁度也很高。

………....…èn, wài guān hěn hǎo kàn!zào xíng hěn měi,guāng jié dù yě hěn gāo。

………....…อืม ลักษณะภายนอกดูดีมาก รูปทรงสวยงาม และยังมีความแวววาวมาก





苏珊:性能怎么样?噪音大不大?

………...xìng néng zěn me yàng? zào yīn dà bú dà?

…...……ประสิทธิภาพเป็นยังไงบ้าง เสียงดังไหมคะ





钱月娟:苏珊小姐,这个冰箱里有饮料,你不妨打开冰箱,拿几听饮料给大家解解渴

………....…Sū shān xiǎo jiě, zhè ge bīng xiāng lǐ yǒu yǐn liào,nǐ bù fáng dǎ kāi bīng xiāng,ná jǐ tīng yǐn liào gěi dà jiā jiě jiě kě

……....……คุณซูซานคะ ในตู้เย็นนี้มีเครื่องดื่มอยู่ เปิดดูจะเป็นไรไป หยิบเครื่องดื่มให้ทุกคนดับกระหายหน่อยสิคะ





苏珊:好,(拿一听饮料做献贡状)救苦救难的女菩萨,请!

………...hǎo,(ná yī tīng yǐn liào zuò xiàn gong zhuàng)jiù kǔ jiù nàn de nǚ pú sà,qǐng !

……...…ได้ค่ะ (หยิบเครื่องดื่มมากระป๋องหนึ่งทำท่าทางนอบน้อม) เจ้าแม่กวนอิมผู้ช่วยบรรเทาทุกข์, เชิญดื่ม!





钱玉婷: (闭目合十)献上来!啊,好凉,好凉!(搓手)

…...............bì mù hé shí)xiàn shàng lái! ā, hǎo liáng, hǎo liáng!(cuōshǒu)

…………....…(หลับตาอธิษฐาน) สวรรค์โปรด!อา... เย็นจัง เย็นจัง (ถูฝ่ามือ)





(众笑)

zhòng xiào

ทุกคนต่างก็หัวเราะ

第五集:看样 – ชมตัวอย่างสินค้า (Part 1)

สถานการณ์





公司样品陈列室,陈列着各种品牌的冰箱电视机空调微波炉等家用电器。



(gōng sī yàng pǐn chén liè shì, chénliè zhe gè zhǒng pǐn pái de bīng xiāngdiàn shì jīkōng tiáowēi bō lú děng jiā yòng diàn qì。)






ห้องแสดงสินค้าตัวอย่างของบริษัท แสดงสินค้าจำพวกเครื่องใช้ไฟฟ้าในบ้านต่างๆ ของแต่ละยี่ห้อ เช่น ตู้เย็น โทรทัศน์ เครื่องปรับอากาศ และไมโครเวฟ เป็นต้น





---------------------------------------------------------------




余大勇:李先生,这里就是我们公司的样品陈列室,请进!

…………....Lǐ xiān shēng,zhè lǐ jiù shì wǒ men gōng sī de yang pǐn chén liè shì, qǐng jìn!

..............คุณหลี่ครับ, นี่คือห้องแสดงตัวอย่างสินค้าของบริษัทเรา, เชิญด้านในครับ





钱月娟:我们的生意是品牌成交的,为了让你们放心,我还是请你们来看看样品

…………....wǒ men de shēng yì shì ping pǐn pái chéng jiāo de,wèi le rang nǐ men fàng xīn,wǒ hái shì qǐng nǐ men lái kàn kàn yàng pǐn

…………....ธุรกิจของพวกเราต้องอาศัยยี่ห้อสินค้าในการดำเนินงาน, เพื่อให้พวกคุณสบายใจ ดิฉันจึงเชิญคุณมาดูตัวอย่างสินค้าค่ะ





李一民:谢谢你的好意。不过,美国顾客很挑剔,呆会儿,你不要我太苛刻喽!

………....…xiè xiè nǐ de hǎo yì。Bú guò,měi guó gù kè hěn tiāo tī,dāi huì er,nǐ bú yào xián wǒ tài kē kè lou!

……....……ขอบคุณสำหรับความกรุณาครับ แต่ลูกค้าในอเมริกาเข้มงวดมาก คุณอย่าไม่พอใจที่ผมจุกจิกเกินไปนะครับ





钱月娟:你这一关都过不了,我还敢把产品交给成千上万的顾客?

……...…… nǐ zhè yī guān dōu guò bù liǎo,wǒ hái gǎn bǎ chǎn pǐn jiāo gěi chéng qiān shàng wàn de gù kè?

………...… คุณน่ะยังไม่ผ่านเกณฑ์สักข้อเลย ฉันเองยังกล้าส่งสินค้าไปให้ลูกค้าเป็นหมื่นๆราย





苏珊:顾客只是用户,我们可是行家

……...…gù kè zhǐ shì yòng hù,wǒ men kě shì hang jia

…...……ลูกค้าก็เป็นแค่ผู้ใช้ แต่พวกเราเป็นผู้เชี่ยวชาญ





钱月娟:那你们这两位行家就请吧!

……...…… nà nǐ men zhè liǎng wèi hang jia jiù qǐng ba!

……...…… ถ้าอย่างนั้นก็ขอเชิญผู้เชี่ยวชาญทั้งสองท่านค่ะ!





李一民:玉婷小姐,你是不是也帮我们挑挑毛病?

………...… Yù ting xiǎo jiě,nǐ shì bu shì yě bāng wǒ men tiāo tiāo ma?

……...…… คุณยวี่ถิง คุณจะช่วยพวกเราตรวจดูข้อบกพร่องหน่อยไหมครับ





苏珊:胳膊肘向外拐,不怕你妈骂?

……......gē bo zhǒu xiàng wài guǎi,bú pà nǐ mā mà?

…....……เข้าข้างคนอื่น ไม่กลัวแม่ว่าหรอ





钱玉婷:要是你,你怕吗?

……....……yào shi nǐ, nǐ pà ma?

……....……ถ้าเป็นคุณล่ะ คุณกลัวไหมคะ



苏珊:我们美国女孩,不知道什么是怕。

……...… wǒ men měi guó nǚ hái, bú zhī dào shén me shì pà。

…...……ผู้หญิงอเมริกา ไม่รู้จักความกลัวว่าคืออะไร





钱玉婷:我们中国女孩,知道什么是该做,什么是不该做!

………....…wǒ men zhōng guó nǚ hái, zhī dào shén me shì gāi zuò,shén me shì bù gāi zuò!

………....…ผู้หญิงจีนก็รู้ว่าอะไรควรทำ อะไรไม่ควรทำ!





余大勇:李先生,我们这里陈列的都是中国名牌产品,你看,这里就是雪梅冰箱和冷柜。

………....…Lǐ xiān shēng,wǒ men zhè lǐ chén liè de dōu shì zhōng guó míng pái chǎn pǐn, nǐ kàn, zhè lǐ jiù shì xuě méi bīng xiāng hé lěng gùi。

..............คุณหลี่ครับ สินค้าที่แสดงอยู่นี้ล้วนเป็นยี่ห้อดังของประเทศจีน คุณดูนี่สิครับ นี่คือตู้เย็นและตู้แช่ยี่ห้อเสวียเหม่ย





李一民:嗯,外观很好看!造型很美,光洁度也很高。

………....…èn, wài guān hěn hǎo kàn!zào xíng hěn měi,guāng jié dù yě hěn gāo。

………....…อืม ลักษณะภายนอกดูดีมาก รูปทรงสวยงาม และยังมีความแวววาวมาก





苏珊:性能怎么样?噪音大不大?

………...xìng néng zěn me yàng? zào yīn dà bú dà?

…...……ประสิทธิภาพเป็นยังไงบ้าง เสียงดังไหมคะ





钱月娟:苏珊小姐,这个冰箱里有饮料,你不妨打开冰箱,拿几听饮料给大家解解渴

………....…Sū shān xiǎo jiě, zhè ge bīng xiāng lǐ yǒu yǐn liào,nǐ bù fáng dǎ kāi bīng xiāng,ná jǐ tīng yǐn liào gěi dà jiā jiě jiě kě

……....……คุณซูซานคะ ในตู้เย็นนี้มีเครื่องดื่มอยู่ เปิดดูจะเป็นไรไป หยิบเครื่องดื่มให้ทุกคนดับกระหายหน่อยสิคะ





苏珊:好,(拿一听饮料做献贡状)救苦救难的女菩萨,请!

………...hǎo,(ná yī tīng yǐn liào zuò xiàn gong zhuàng)jiù kǔ jiù nàn de nǚ pú sà,qǐng !

……...…ได้ค่ะ (หยิบเครื่องดื่มมากระป๋องหนึ่งทำท่าทางนอบน้อม) เจ้าแม่กวนอิมผู้ช่วยบรรเทาทุกข์, เชิญดื่ม!





钱玉婷: (闭目合十)献上来!啊,好凉,好凉!(搓手)

…...............bì mù hé shí)xiàn shàng lái! ā, hǎo liáng, hǎo liáng!(cuōshǒu)

…………....…(หลับตาอธิษฐาน) สวรรค์โปรด!อา... เย็นจัง เย็นจัง (ถูฝ่ามือ)





(众笑)

zhòng xiào

ทุกคนต่างก็หัวเราะ

รับสมัครล่าม



วันนี้พบข่าวสารที่น่าสนใจมาแจ้งท่านผู้อ่านค่ะ ^_^




รับสมัครนักศึกษาฝึกงานเพื่อเป็นล่ามภาษาจีน



ประจำบูธมหาวิทยาลัยในประเทศจีน


ระหว่างวันที่ 6 - 7 พฤศจิกายน 2553 ณ สยามพารากอน


คุณสมบัติ



  • สัญชาติไทย อายุไม่เกิน 25 ปี

  • กำลังศึกษาในสถาบันอุดมศึกษา ระดับปริญญาตรี (กรณีศึกษาในคณะหรือสาขาวิชาภาษาจีน จะได้รับการพิจารณาเป็นพิเศษ)

สิทธิประโยชน์



  • นักศึกษาฝึกงานทุกคนจะได้รับเบี้ยเลี้ยงจากทางกระทรวงศึกษาธิการจีน

  • นักศึกษาฝึกงานทุกคนจะได้รับประกาศนียบัตรรับรองการฝึกงานจากกระทรวงศึกษาธิการจีน

ปิดรับสมัคร: 15 ตุลาคม 2553



รายละเอียดเพิ่มเติม



ขอบคุณ : www.thai2china.com

รับสมัครล่าม



วันนี้พบข่าวสารที่น่าสนใจมาแจ้งท่านผู้อ่านค่ะ ^_^




รับสมัครนักศึกษาฝึกงานเพื่อเป็นล่ามภาษาจีน



ประจำบูธมหาวิทยาลัยในประเทศจีน


ระหว่างวันที่ 6 - 7 พฤศจิกายน 2553 ณ สยามพารากอน


คุณสมบัติ



  • สัญชาติไทย อายุไม่เกิน 25 ปี

  • กำลังศึกษาในสถาบันอุดมศึกษา ระดับปริญญาตรี (กรณีศึกษาในคณะหรือสาขาวิชาภาษาจีน จะได้รับการพิจารณาเป็นพิเศษ)

สิทธิประโยชน์



  • นักศึกษาฝึกงานทุกคนจะได้รับเบี้ยเลี้ยงจากทางกระทรวงศึกษาธิการจีน

  • นักศึกษาฝึกงานทุกคนจะได้รับประกาศนียบัตรรับรองการฝึกงานจากกระทรวงศึกษาธิการจีน

ปิดรับสมัคร: 15 ตุลาคม 2553



รายละเอียดเพิ่มเติม



ขอบคุณ : www.thai2china.com

คำศัพท์บทที่ 5 -- 看样 ชมตัวอย่างสินค้า





1.样品 (yàngpǐn) = ตัวอย่างสินค้า



2.陈列 (chénliè) = แสดง



3.凭 (píng) = 靠着 (kàozhe) พึ่งพิง,พึ่ง,อาศัย,ใช้



   เช่น 他爸爸的关系找到了工作。



   เขาได้งานทำเพราะอาศัยเส้นสายของพ่อ



4.成交 (chéngjiāo) = ทำการค้าสำเร็จแล้ว



5.放心 (fàngxīn) = วางใจ



6.好意 (hǎoyì) = น้ำใจ



มักพูดว่า 谢谢你的好意。



ขอบคุณสำหรับความมีน้ำใจของคุณ ความหมายประมาณว่า ขอบคุณที่ดีกับฉัน



ใช้พูดในกรณีที่มีคนช่วยเหลือเรา, ดีกับเรา, มอบของให้ เป็นต้น



7.挑剔  (tiāotī) = เรื่องมาก, พิถีพิถัน



เช่น 他是一个很挑剔的人。เขาเป็นคนที่เรื่องมากคนหนึ่ง



ใช้ในกรณีเช่น เวลาซื้อของที่เลือกแล้วเลือกอีกก็ยังไม่ถูกใจ เป็นต้น



8.苛刻 (kēkè) ใช้ในความหมายที่ว่า ต้องทำให้ดีที่สุด ไม่ให้มีข้อผิดพลาด, ละเอียดลออ



9.行家 (hángjia) = 外行(wàiháng) ผู้เชี่ยวชาญ



10.毛病(máobìng) = ผิดปกติ



11.胳膊肘(gēbozhǒu) = ข้อศอก



มีสำนวนจีนว่า



胳膊肘向外拐 (gēbozhǒuxiàngwàiguǎi) หมายถึง การเข้าข้างคนอื่น



胳膊肘向内拐 (gēbozhǒuxiàngnèiguǎi) หมายถึง การเข้าข้างพวกเดียวกัน



12.外观 (wàiguān) = ลักษณะ, รูปร่างที่ปรากฏให้เห็น (ใช้เฉพาะกับสิ่งของเท่านั้น)



ถ้าพูดถึงรูปร่างของคน จะใช้คำว่า 外形 (wàixíng)



13.造型 (zàoxíng) = รูปทรง



14.光洁度 (guāngjiédù) = ความแวววาว



15.性能 (xìngnéng) = ประสิทธิภาพ



ถ้าประสิทธิภาพดี ใช้คำว่า 性能好 / ประสิทธิภาพไม่ดีใช้คำว่า 性能不好



16.噪音 (zàoyīn) = เสียง (ใช้กับพวกเครื่องใช้ไฟฟ้า)



ถ้าเสียงดังพูดว่า 噪音大 / เสียงเบาพูดว่า 噪音小



17.救苦救难 (jiùkǔjiùnàn) = ช่วยเหลือยามทุกข์ร้อน



18.菩萨 (púsà) = หมายถึง เจ้าแม่กวนอิม (观世音菩萨)



19.效果 (xiàoguǒ) = ผล



20.安全 (ānquán) = ปลอดภัย



21.认证 (rènzhèng) = รับประกัน



22.标志 (biāozhì) = สัญลักษณ์



23.多余 (duōyú) = ส่วนเกิน



24.精细 (jīngxì) = ระมัดระวัง



25.缺陷 (quēxiàn) = ข้อผิดพลาด, ข้อบกพร่อง



26.退货 (tuìhuò) = คืนสินค้า



27.返修 (fǎnxiū) = ซ่อมสินค้า



28.生产线 (shēngchǎnxiàn) = สายการผลิต



29.担忧 (dānyōu) = กังวล

คำศัพท์บทที่ 5 -- 看样 ชมตัวอย่างสินค้า





1.样品 (yàngpǐn) = ตัวอย่างสินค้า



2.陈列 (chénliè) = แสดง



3.凭 (píng) = 靠着 (kàozhe) พึ่งพิง,พึ่ง,อาศัย,ใช้



   เช่น 他爸爸的关系找到了工作。



   เขาได้งานทำเพราะอาศัยเส้นสายของพ่อ



4.成交 (chéngjiāo) = ทำการค้าสำเร็จแล้ว



5.放心 (fàngxīn) = วางใจ



6.好意 (hǎoyì) = น้ำใจ



มักพูดว่า 谢谢你的好意。



ขอบคุณสำหรับความมีน้ำใจของคุณ ความหมายประมาณว่า ขอบคุณที่ดีกับฉัน



ใช้พูดในกรณีที่มีคนช่วยเหลือเรา, ดีกับเรา, มอบของให้ เป็นต้น



7.挑剔  (tiāotī) = เรื่องมาก, พิถีพิถัน



เช่น 他是一个很挑剔的人。เขาเป็นคนที่เรื่องมากคนหนึ่ง



ใช้ในกรณีเช่น เวลาซื้อของที่เลือกแล้วเลือกอีกก็ยังไม่ถูกใจ เป็นต้น



8.苛刻 (kēkè) ใช้ในความหมายที่ว่า ต้องทำให้ดีที่สุด ไม่ให้มีข้อผิดพลาด, ละเอียดลออ



9.行家 (hángjia) = 外行(wàiháng) ผู้เชี่ยวชาญ



10.毛病(máobìng) = ผิดปกติ



11.胳膊肘(gēbozhǒu) = ข้อศอก



มีสำนวนจีนว่า



胳膊肘向外拐 (gēbozhǒuxiàngwàiguǎi) หมายถึง การเข้าข้างคนอื่น



胳膊肘向内拐 (gēbozhǒuxiàngnèiguǎi) หมายถึง การเข้าข้างพวกเดียวกัน



12.外观 (wàiguān) = ลักษณะ, รูปร่างที่ปรากฏให้เห็น (ใช้เฉพาะกับสิ่งของเท่านั้น)



ถ้าพูดถึงรูปร่างของคน จะใช้คำว่า 外形 (wàixíng)



13.造型 (zàoxíng) = รูปทรง



14.光洁度 (guāngjiédù) = ความแวววาว



15.性能 (xìngnéng) = ประสิทธิภาพ



ถ้าประสิทธิภาพดี ใช้คำว่า 性能好 / ประสิทธิภาพไม่ดีใช้คำว่า 性能不好



16.噪音 (zàoyīn) = เสียง (ใช้กับพวกเครื่องใช้ไฟฟ้า)



ถ้าเสียงดังพูดว่า 噪音大 / เสียงเบาพูดว่า 噪音小



17.救苦救难 (jiùkǔjiùnàn) = ช่วยเหลือยามทุกข์ร้อน



18.菩萨 (púsà) = หมายถึง เจ้าแม่กวนอิม (观世音菩萨)



19.效果 (xiàoguǒ) = ผล



20.安全 (ānquán) = ปลอดภัย



21.认证 (rènzhèng) = รับประกัน



22.标志 (biāozhì) = สัญลักษณ์



23.多余 (duōyú) = ส่วนเกิน



24.精细 (jīngxì) = ระมัดระวัง



25.缺陷 (quēxiàn) = ข้อผิดพลาด, ข้อบกพร่อง



26.退货 (tuìhuò) = คืนสินค้า



27.返修 (fǎnxiū) = ซ่อมสินค้า



28.生产线 (shēngchǎnxiàn) = สายการผลิต



29.担忧 (dānyōu) = กังวล

พักฟังเพลงกันก่อนจ้า -- 瘦瘦的

พักฟังเพลงสบายๆ กันก่อนนะคะ หลังจากที่คร่ำเคร่งกับบทเรียนมาแล้ว


เพลงนี้มีชื่อว่า 瘦瘦的(shòu shòu de)



นักร้องคือ 梁静如(liáng jìng rú) ค่ะ



พักฟังเพลงกันก่อนจ้า -- 瘦瘦的

พักฟังเพลงสบายๆ กันก่อนนะคะ หลังจากที่คร่ำเคร่งกับบทเรียนมาแล้ว


เพลงนี้มีชื่อว่า 瘦瘦的(shòu shòu de)



นักร้องคือ 梁静如(liáng jìng rú) ค่ะ



คำศัพท์ที่น่าสนใจจากบทที่ 4

1.一批 หมายถึง ปริมาณจำนวนหนึ่ง ไม่ได้ระบุแน่ชัดว่าเท่าไหร่





2.我看准了。= 我看好了。 ฉันดูดีแล้ว/ดูเรียบร้อยแล้ว ละเอียดถี่ถ้วนแล้ว





3.新鲜 หมายถึง





3.1 สดใหม่ เช่น





新鲜的鱼。ปลาสดๆ





农村的空气很新鲜。อากาศในชนบทสดชื่นมาก



 
3.2 ใช้ในกรณีที่ไม่เคยพบเห็นเหตุการณ์นี้มาก่อน เช่น





บทสนทนาระหว่างยวี่ถิง และเยว่เจวียน ในบทที่ 4





钱玉婷:妈,今天我是第一次看见你跟外国人谈判。

…………mā, jīn tiān wǒ shì dì yī cì kàn jiàn nǐ gēn wài guó rén tán pàn 。

…………แม่คะ วันนี้เป็นครั้งแรกที่หนูเห็นแม่คุยกับคนต่างชาติ





钱月娟:怎么,觉得挺新鲜,是不是?

…………zěn me, jué de tǐng xīn xiān, shì bu shì?

…………เป็นยังไง รู้สึกแปลกใจใช่ไหมล่ะ





เฉียนยวี่ถิง รู้สึกว่าไม่เคยเห็นแม่สนทนากับคนต่างชาติมาก่อนจึงรู้สึกแปลกใจ เฉียนเยว่เจวียน จึงถามว่า 觉得挺新鲜,是不是?นั่นเอง





4.คำศัพท์เพิ่มเติม นอกเหนือจากบทเรียน วันนี้ขอเสนอคำว่า



拍卖 (pāimài)  ประมูล 


หมายถึงการประมูลขายของเพื่อให้ได้ราคาที่สูงที่สุดนั่นเองค่ะ